コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

アオヤギ行政書士事務所

  • ホームHOME
  • 外国人相談コーディネートCoordinate
  • ブログBlog
  • ポルトガル語の翻訳Translation
  • 事務所About
    • 事務所のご紹介
    • プロフィール
  • お問合わせContact
Blog
  1. HOME
  2. Blog
  3. フランス語

フランス語

2021-04-09 / 最終更新日時 : 2021-04-09 コーディネーター アオヤギ 制度・情報

東京都における多言語での新型コロナ相談窓口

東京都の新型コロナ相談窓口 まずは、東京都の新型コロナに関して心配な時の相談窓口と、対応の流れがこちらです。 https://www.fukushihoken.metro.tokyo.lg.jp/iryo/kansen/ […]

2020-09-23 / 最終更新日時 : 2020-12-13 コーディネーター アオヤギ 多言語サイト

国勢調査 多言語による調査票の記入の仕方

国勢調査の調査票、我が家にも届きました。 記入には、なかなかの気合がいりますが、日本語を母語としない人からすると、相当の気合がいりそうです。 総務省のHPでは、多言語による国勢調査票の対訳と説明が記載されています。 ht […]

検索して記事を見つける

アオヤギ行政書士事務所

profile2x

このサイトでは、外国人相談の現場でコーディネーターをしている行政書士・社会福祉士のアオヤギが、いろんな情報 + 日々感じることを書いています

カテゴリー

  • お知らせ (2)
  • 出入国 (入管ビザ) (32)
  • 制度・情報 (18)
    • お金の支援 (8)
    • 医療・福祉 (5)
    • 多言語サイト (4)
    • 多言語の対応窓口 (5)
    • 多言語パンフレット (7)
    • 多言語情報 (11)
    • 生活支援の制度 (4)
  • 日々の雑感  (6)
  • 活動 (14)
    • 執筆・メディア (6)
    • 研修・セミナー (8)

タグ

やさしい日本語 アラビア語 イタリア語 インドネシア語 カンボジア語 クメール語 シンハラ語 スペイン語 タイ語 タガログ語 トルコ語 ドイツ語 ネパール語 ヒンディー語 ビルマ語 フランス語 ベトナム語 ベンガル語 ペルシャ語 ポルトガル語 ミャンマー語 モンゴル語 ラオ語 ロシア語 中国語 日本語 簡体字 繁体字 英語 韓国語

よく読まれている記事

  • 医療機関で使う外国人向け多言語説明資料 一覧 【厚...
  • 海外から日本への入国について 最新情報...
  • 生活福祉資金貸付制度 緊急小口資金の多言語パンフレ...
  • 海外にいる永住者の再入国許可が切れた場合の救済措置...
  • 国勢調査 多言語による調査票の記入の仕方...
  • 外国人向けの労働相談 多言語対応...
  • 個別の事情に応じて入国・再入国を許可することのある...
  • 新たな水際対策の措置が発表されました...
  • ラジオ取材
  • 在浜松ブラジル領事館によるライブ配信に参加しました...
  • サイトマップ

運営

アオヤギ行政書士事務所
info@officeaoyagi.com

Copyright © アオヤギ行政書士事務所 All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit by Vektor,Inc. technology.

PAGE TOP
MENU
  • ホーム
  • 外国人相談コーディネート
  • ブログ
  • ポルトガル語の翻訳
  • 事務所
    • 事務所のご紹介
    • プロフィール
  • お問合わせ