ブラジル・ポルトガル語専門の事務所です

ブラジルが絡む渉外相続

日本で発生した相続の相続人の中にブラジル在住の親族がいる場合のブラジルの制度等のコンサルティングとポルトガル語による連絡・調整を行います。日本側のご親族、司法書士や弁護士の相続手続きをサポートします

› 詳しく見る

ポルトガル語の翻訳

ポルトガル語・英語・日本語の翻訳を1ページから。ビザ申請や帰化、遺産分割協議、相続、裁判、婚姻などの手続きに必要となるポルトガル語と日本語の翻訳ならお任せください。行政書士による翻訳証明書付きです

› 詳しく見る

出生証明書の取寄せ代行

ブラジル人が婚姻や相続手続きの際に必要となる出生証明書や死亡証明書の取得を代行、再発行をします。また、ブラジルの登記所で必要となる転記の手続き、その他ブラジルの身分関係の手続にも対応しています

› 詳しく見る

ブラジル事情とポルトガル語に精通した行政書士が一貫して取り組みます

アオヤギ事務所のサイトにお越しくださいまして、ありがとうございます。
当事務所では、ポルトガル語翻訳とブラジル在住の日系人との間で必要となる相続手続のサポートを中心に行っています。

日本から距離は遠いけれど、関係が深い国「ブラジル」。両国には多くの日系人が住んでいます。

私はブラジルと縁があり、移民をした親戚の影響でサンパウロ州に留学をしました。そこで実際に生活した経験と行政書士としての法的知識を活かして業務に当たっています。個人で翻訳や相続のサポートを必要とされる方から、ブラジルが絡む渉外案件を受任した司法書士、弁護士など、幅広く全国からご依頼を受けております。お気軽にご相談ください。

行政書士・ポルトガル語翻訳者 青柳りつ子 

お問合せ | 事務所概要 | プロフィール

Obrigada pela visita ao Web site do Office AOYAGI.
Oferecemos serviços de tradução de documento e registro de imóveis e de herança aos brasileiros residentes no Japão
Sintam-se à vontade em nos consultar. Atendemos em português e japonês.
Ritsuko Aoyagi / Especialista de Procedimento Administrativo (Gyoseishoshi em japonês)

Contato | Página em português

アオヤギ・ブログ 最新投稿

アオヤギ行政書士事務所のブログ
  1. 2019年2月5日 ブラジルで亡くなった日本人の死亡届がされていない!どうする!?
  2. 2019年1月14日 ブラジル在住者の失踪宣告を申し立てた事例
  3. 2019年1月9日 新年のご挨拶 & ブラジル案件の傾向
  4. 2018年11月18日 社会福祉士向けに「在留外国人への相談に必要な 知識・制度」をテーマに講義しました
  5. 2018年11月8日 ブラジル在住の相続人の手続きをサポートする体制を整えました
  6. 2018年11月1日 2種類あるブラジルのサイン証明

アオヤギ事務所ニュース

お役立ちリンク

  1. 在東京ブラジル総領事館
  2. 在名古屋ブラジル総領事館
  3. 外務省 在外邦人の所在調査  日本国籍者が海外で行方不明の場合は、まずはこの手続きをお勧めします
  4. KENREN - ブラジル日本都道府県人会連合会(県連) ブラジルの日系人が出身県ごとに活動している県人会、それをまとめている連合会です
  5. 在サンパウロ日本国総領事館
  6. 外務省 在外公館リスト 海外にある全ての日本の公館(大使館、領事館)が記載されたリストです
Design by http://f-tpl.com